Keine exakte Übersetzung gefunden für أهل السنَة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أهل السنَة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Reconstitution de la guerre civile, une fois par an, tous les ans.
    كلا، بوثائقيات إعادة تمثيل .الحرب الأهلية .مرّة بالسنة، كلّ سنة
  • Entre autres incidents, des représentants de la Conférence sunnite ont fait l'objet de menaces répétées du fait de leur participation aux travaux constitutionnels.
    وفي جملة حوادث أخرى، تعرض ممثلو مؤتمر أهل السنة مرارا للتهديد بسبب مشاركتهم في الأعمال المتعلقة بالدستور.
  • Grâce aux efforts du Gouvernement de transition et de l'Assemblée, que soutenaient les représentants de la communauté internationale et notamment les Nations Unies, ils ont repris leur participation au sein du Comité le 25 juillet.
    وبفضل جهود الحكومة الانتقالية والجمعية، ومساعدة ممثلي المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، عاد ممثلو مؤتمر أهل السنة إلى اللجنة في 25 تموز/يوليه.
  • Suite à cet assassinat, les représentants de la Conférence sunnite ont suspendu temporairement leur participation et fait dépendre leur retour d'une série de conditions, y compris l'ouverture d'une enquête sur cet incident et le droit de bénéficier de la même protection que les autres membres du Comité.
    وكرد فعل على هذا الاغتيال، أوقف ممثلو مؤتمر أهل السنة مؤقتا مشاركتهم واضعين مجموعة من المطالب لعودتهم، منها التحقيق في الحادث وأن تمنح لهم نفس ترتيبات الحماية التي يحظى بها أعضاء اللجنة الآخرون.
  • Aptitude à contracter mariage. La majorité détermine l'aptitude à contracter librement mariage.
    يحدد بلوغ سن الرشد الأهلية لحرية التعاقد على الزواج.
  • La majorité détermine l'aptitude à contracter librement mariage.
    يحدد بلوغ سن الرشد الأهلية لحرية التعاقد على الزواج.
  • Les dispositions en vigueur n'exigent nullement l'obtention du consentement d'un tiers; il suffit que l'intéressé(e) soit juridiquement capable et âgé(e) de plus de 21 ans.
    وبمقتضى النظام المتبع، لا تشترط موافقة شخص ثالث أيا كان؛ فالمطلوب فقط الأهلية وبلوغ سن الرشد، أي 21 عاما.
  • Toutefois, nos capacités de remboursement sont limitées par nos graves problèmes de ressources, conséquence d'une guerre civile qui a duré 14 ans.
    لكن قدرتنا على التسديد محدودة بسبب تحديات الموارد القاسية الناجمة عن حرب أهلية استمرت 14 سنة.
  • Sa première visite au Cambodge remontait à 1992, et il avait pu voir dans quel état le pays était au sortir d'années de guerre et de troubles civils.
    وكان قد زار كمبوديا لأول مرة في 1992، ووقف على حالة البلد في وقت كان فيه خارجاً من جحيم حرب أهلية دامت سنين.
  • Conformément à la Constitution syrienne et à toutes les lois civiles, l'âge légal de la capacité est 18 ans pour les deux sexes, sans distinction.
    سن الأهلية القانونية وفقاً للدستور السوري وجميع القوانين المدنية هو سن الثامنة عشرة للجنسين دونما تمييز بين الذكر والأنثى.